Princess Chicken

If you can’t read Chinese, don’t despair! Click here for English.
And please excuse any of my linguistic shortcomings.

27 princess chicken 1

So… which makes more sense: Expensive Airplane or Senior Concubine Chicken? My misinterpretation was a logical error, wasn’t it? Either way, little Chinese restaurant menus, you can’t fool me with your euphemistic English translation “Princess Chicken.” But whenever I hear someone say “贵妃鸡,” this is what pops into my head:

27 princess chicken

And then this… the actual dish:

Highly recommended, by the way. It’s yummy.



  1. I’m reading this at work and just laughed so hard the entire office turned around and stared at me like I was from Mars. What was worse was when i tried to explain what I was laughing about. “Expansive airplane makes more sense!” did not go over well.

      1. It’s very possible. I wouldn’t have known the English translation though! My boyfriend works at the office with me and was still giving me hell about it today

leaving comments makes MJ happy.

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s